აგერ ამერიკა, აგერ „ფარა“, გამართულად მუშაობს, სასარგებლო რესურსია, გადმოვიღებთ ერთი ერთში, ვთარგმნით და ვიღებთ, როგორც არის, – ამის შესახებ საქართველოს პარლამენტის თავმჯდომარემ, შალვა პაპუაშვილმა განაცხადა.
მისი თქმით, ხალხს, რომელიც „გამჭვირვალობის კანონს“ აპროტესტებდა, კანონი წაკითხულიც არ ჰქონდა, არასამთავრობო ორგანიზაციებმა კი კანონის წინააღმდეგ განწყობა შეუქმნეს.
„მთავარი, რაც მოხდა „გამჭვირვალობის“ კანონთან დაკავშირებით, ამერიკული ფონდების დაფინანსებით პირდაპირ ააჯანყეს საკუთარი არასამთავრობო ორგანიზაციები, რომ მოეხდინათ კანონის დისკრედიტაცია. ბევრი მსჯელობის დროს უცხოელებთან თუ შიდა დისკუსიებისას, ვნახეთ, რომ არავის წაკითხულიც კი არ ჰქონდა „გამჭვირვალობის კანონი“. კითხვა გვქონდა, წაიკითხეთ თუ არა კანონი, ვარკვევდით, რომ ხალხს, რომელიც ამას აპროტესტებდა, წაკითხულიც კი არ ჰქონდათ. უცხოელებთან როდესაც ვსაუბრობდით, იქაც ვხედავდით, სინამდვილეში არ ესმოდათ, რა ეწერა კანონში. აშშ-ის ყოფილმა ელჩმა პირველმა უწოდა ამ კანონს რუსული კანონი და რუსეთიდან ინსპირირებული. ის იყო ამ კანონის ასეთი ბრენდინგის ავტორი. მას აჰყვნენ იმავე ბიუჯეტებიდან დაფინანსებული ორგანიზაციები, კანონის დისკრედიტაციას ცდილობდნენ და აზიანებდნენ მას“, – განაცხადა შალვა პაპუაშვილმა.
პარლამენტის თავმჯდომარის თქმით, ყოველგვარი შინაარსობრივი საკითხები რომ მოიხსნას და ახსნა -განმარტებები არ იყოს საჭირო, „ქართული ოცნება“ ამერიკულ „ფარას“ ერთი ერთში გადათარგმნის და მიიღებს.
„ყოველგვარი შინაარსობრივი საკითხები რომ მოიხსნას და ახსნა-განმარტებები არ იყოს საჭირო, აგერ არის აშშ, აგერ არის აშშ-ის „ფარა“, რომლითაც ჩვენ, ყველა ვსარგებლობთ. ვნახეთ, რამდენი საჭირო ინფორმაცია მივიღეთ ამ რეესტრიდან, რომ არა „ფარა“, ხომ ვერ გავიგებდით, რომ „ფორმულას“ მესაკუთრე კეზერაშვილი და ეს ტელევიზია საქართველოს წინააღმდეგ ლობისტებს აფინანსებდნენ, რათა სააკაშვილი დაეხსნათ და ა.შ. აღმოჩნდა, რომ „ფორმულას“ ჰქონდა იქ ლობისტური ხელშეკრულებები დადებული და ვერ გავიგებდით, რომ ევროპარლამენტის რეზოლუციები თურმე აშშ-ში იწერება „ნაციონალური მოძრაობის“ მფარველების და ლობისტების მხრიდან და ა.შ. ამიტომ, აგერ ამერიკა, აგერ „ფარა“, გამართულად მუშაობს, სასარგებლო რესურსია, გადმოვიღებთ ერთი ერთში. ჩვენ ვამბობთ, რომ ვიღებთ ამერიკულ „ფარას“, ვთარგმნით და ვიღებთ, როგორც არის“, – განაცხადა შალვა პაპუაშვილმა.